Isaiah 54: 4-5
In Middle English:
4 Wile thou not dreden, for thou shalt not be confoundyd, ne shamen. Forsothe it shal not shamen thee; for of the confusioun of thi youthe thou shalt foryete, and of the repref of thi widewhed thou shalt recorde no more. 5 For lordshipen shal of thee that made thee; the Lord of ostes hys name; and thin ayeen biere, the holi of Irael, the God of al erthe shal be clepid.
In PDE (or at least, the King James version):
4 Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the ashame of thy youth, and shalt not remember the breproach of thy widowhood any more.
What really struck me about these verses is the word "Redeemer." In Middle English, the terms used is "ayeen biere." Translated directly, that means "again buyer." So basically, "one who buys again." I had never associated the term Redeemer with its Old English roots: re- = again + deem = to buy. But that makes so much sense. Here in mortality, we sell ourselves short whenever we fall short of perfection, which is, of course, every day. We sell ourselves to sin. But Jesus Christ loves us so much that He buys us all back through His Atonement. No matter how cheaply we sold out or how much it costs to redeem us, He redeems all of us.
For thus saith the Lord, Ye have asold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without bmoney.
I am very very grateful for this.